Отпуск

Приставки

Мы всегда старались использовать простые глаголы и существительные, без приставок, но как и в русском языке, приставки в литовском могут иметь принципиальное значение. Как пример, глаголы выйти и зайти имеют прямо противоположное значение.

Глагол eiti — идти / ходить

Приставка Слово Перевод Пример
eiti идти, ходить einu namo.
Я иду домой.
ap- apeiti обойти (вокруг) Reikia apeiti balą.
Нужно обойти лужу.
at- ateiti прийти Draugas ateis vakare.
Друг придёт вечером.
į- įeiti войти Įeikite, prašom.
Войдите, пожалуйста.
iš- eiti выйти Išeik laukan!
Выйди на улицу!
nu- nueiti уйти, дойти Jis nuėjo į parduotuvę.
Он ушёл в магазин.
pa- paeiti пройти немного, отойти Paeik truputį į šoną.
Отойди немного в сторону.
par- pareiti вернуться (пешком) Ji parėjo iš darbo.
Она вернулась с работы.
per- pereiti перейти (через) Pereikim gatvę čia.
Перейдём улицу здесь.
pra- praeiti пройти мимо; пройти (о времени) Laikas praeina greitai.
Время проходит быстро.
pri- prieiti подойти (к кому-то) Prieik arčiau.
Подойди ближе.
su- sueiti сойтись, собраться Visi sueina į salę.
Все сходятся в зал.
už- eiti зайти (к кому-то / за угол) Užeik pas mus!
Заходи к нам!

Глагол vykti — ехать / направляться

Приставка Слово Перевод Пример
vykti ехать, направляться vykstu į Vilnių.
Я еду в Вильнюс.
ap- apvykti объехать (вокруг) Jis apvyko visą šalį.
Он объехал всю страну.
at- atvykti приехать, прибыть Ji atvyko vakar.
Она приехала вчера.
į- įvykti произойти, случиться Kas įvyko?
Что случилось?
iš- vykti уехать, отбыть Jie išvyko rytą.
Они уехали утром.
nu- nuvykti доехать, добраться Kaip nuvykti iki stoties?
Как добраться до станции?
pa- pavykti удаться, получиться Man pavyko tai padaryti.
Мне удалось это сделать.
par- parvykti вернуться (домой) Kada parvyksi?
Когда ты вернёшься?
per- pervykti переехать (через) Mes pervykome per sieną.
Мы переехали через границу.
pra- pravykti проехать мимо Autobusas pravyko pro šalį.
Автобус проехал мимо.
pri- privykti подъехать, добраться до Taksi privyko greitai.
Такси подъехало быстро.
su- suvykti съехаться (вместе) Visi suvyko į susitikimą.
Все съехались на встречу.
už- vykti заехать (по пути) Užvyksiu pas tave vakare.
Заеду к тебе вечером.

Аэропорт, вокзал

Вход и Выход

vhod-vyhod.png iejimas-isejimas.png

Прибытие и Отбытие

vilniaus-oro-uoste-603cb250a36ba.jpg

Прибывают - Atvyksta (Atvyksta iš) Убывают - Išvyksta (Išvyksta į)
arrival.png departure.png

Переход и Переходник

Пешеходный переход - Pėsčiųjų perėja Pedestrian_crossing_diagram_(LT).png
Переходник - Perėjimas perejimas.jpg

Приставка AT-

Эта приставка очень обманчива и она может обзначать как действие направленно ОТ нас, так и К нам. Например: ateiti - прийти, atvykti - прибыть. Но: atiduoti - отдать,  atpjauti - отрезать.

Приставка NU-

Приставка обычно обозначает действие ОТ СЕБЯ: nulipti - слезть, nuvesti - отвести, nuvežti - отвезти. Но также часто она означает просто законченность действия: nupirkti - купить, но как бы говоря о завершенном действии. Aš jau nupirkau - Я уже купил.

embedded-image-mbv3aWcs.png Возвратная частица -SI- embedded-image-mbv3aWcs.png

Ставится после приставки и означает, что действие мы направляем на себя.

nupirkti - купить кому-то nusipirkti - купить себе
aprengti - одеть кому-то apsirengti - одеть себя, одеться

Приставка TE-

При добавлении к глаголу означает Пусть или Да будет. Tebūna - Да будет.

Приставка BE-

Означает отсутствие чего-то с существительными и прилагательными.

Например: beprotis - безумный

Приставка NE-

Аналог русского НЕ-

Адская смесь BE- и NE-

Если две эти приставки ставятся вместе, то это означает еще большее отрицание, по максимуму!
Nebeskambina - Больше не звонит, Nebegaliu kentėti - Больше не могу терпеть.

Упражнения


1. Kelionės planavimas: Kur važiuoti?

🙋‍♂️ Jonas: Ar mes išvažiuojame šį savaitgalį?

🙋‍♀️ Rasa: Taip, bet dar neaišku, kur nuvažiuoti.

🙋‍♂️ Jonas: Galime atvažiuoti prie jūros.

🙋‍♀️ Rasa: O gal geriau nuvažiuoti į kalnus?

🙋‍♂️ Jonas: Į kalnus reikia užlipti, tai sunku.

🙋‍♀️ Rasa: Bet nuo kalno galima greitai nulipti.

🙋‍♂️ Jonas: Reikia įdėti daiktus į lagaminą.

🙋‍♀️ Rasa: Ir nepamiršk išimti senų drabužių.

🙋‍♂️ Jonas: Ar mes sugrįšime sekmadienį?

🙋‍♀️ Rasa: Taip, turime pareiti iki vakaro.


2. Oro uoste

🙋‍♂️ Jonas: Kada atskrenda mūsų lėktuvas?

🙋‍♀️ Rasa: Jis jau nutūpė ant tako.

🙋‍♂️ Jonas: Žiūrėk, keleiviai jau išeina.

🙋‍♀️ Rasa: O kiti jau įeina į vidų.

🙋‍♂️ Jonas: Reikia atiduoti bagažą.

🙋‍♀️ Rasa: O po skrydžio jį pasiimti.

🙋‍♂️ Jonas: Ar vartai jau atsidaro?

🙋‍♀️ Rasa: Ne, jie dar užsidaro prieš mus.

🙋‍♂️ Jonas: Pilotas jau pakyla.

🙋‍♀️ Rasa: O vėliau jis saugiai nusileidžia.


3. Viešbučio paieška

🙋‍♂️ Jonas: Mes nuvažiavome per toli.

🙋‍♀️ Rasa: Reikia apsisukti ir grįžti.

🙋‍♂️ Jonas: Ar mes įeisime į viešbutį naktį?

🙋‍♀️ Rasa: Taip, administratorius mus įleis.

🙋‍♂️ Jonas: Reikia užnešti lagaminus į viršų.

🙋‍♀️ Rasa: O ryte juos nunešti į mašiną.

🙋‍♂️ Jonas: Ar durys užsirakina?

🙋‍♀️ Rasa: Taip, bet jas lengva atsirakinti.

🙋‍♂️ Jonas: Mes atvykome laiku.

🙋‍♀️ Rasa: Bet rytoj turime išvykti anksti.


4. Pasivaikščiojimas mieste

🙋‍♂️ Jonas: Mes pereiname gatvę čia.

🙋‍♀️ Rasa: Geriau nueiti iki šviesoforo.

🙋‍♂️ Jonas: Žiūrėk, upė išsilieja.

🙋‍♀️ Rasa: Vanduo greitai nuslūgsta.

🙋‍♂️ Jonas: Noriu užeiti į šią bažnyčią.

🙋‍♀️ Rasa: Tik trumpam, tada išeisime.

🙋‍♂️ Jonas: Reikia nufotografuoti šį vaizdą.

🙋‍♀️ Rasa: Ir ištrinti blogas nuotraukas.

🙋‍♂️ Jonas: Saulė pateka rytuose.

🙋‍♀️ Rasa: O vakare ji nusileidžia.


5. Žygis kalnuose

🙋‍♂️ Jonas: Mes užlipome labai aukštai.

🙋‍♀️ Rasa: Dabar laikas nulipti žemyn.

🙋‍♂️ Jonas: Ar tu pasiėmei vandens?

🙋‍♀️ Rasa: Taip, bet jau viską išgėriau.

🙋‍♂️ Jonas: Reikia pripilti gertuvę iš šaltinio.

🙋‍♀️ Rasa: Tik neišpilk visko, kol nueisime.

🙋‍♂️ Jonas: Debesis užeina ant kalno.

🙋‍♀️ Rasa: Greitai jis nueis tolyn.

🙋‍♂️ Jonas: Mes sušlapome po lietumi.

🙋‍♀️ Rasa: Reikia išdžiūti prie laužo.


6. Stotyje

🙋‍♂️ Jonas: Traukinys išvažiuoja po penkių minučių.

🙋‍♀️ Rasa: Mes turime spėti įlipti.

🙋‍♂️ Jonas: Žmonės išlipa iš vagono.

🙋‍♀️ Rasa: O mes dabar įlipame.

🙋‍♂️ Jonas: Reikia atidaryti langą, karšta.

🙋‍♀️ Rasa: Ne, uždaryk, pučia vėjas.

🙋‍♂️ Jonas: Ar mes atvažiavome į Kauną?

🙋‍♀️ Rasa: Ne, mes jį ką tik pravažiavome.

🙋‍♂️ Jonas: Reikia nupirkti bilietą atgal.

🙋‍♀️ Rasa: Aš jį jau pardaviau, nes radau pigesnį.


7. Miško nuotykiai

🙋‍♂️ Jonas: Mes pasiklydome miške.

🙋‍♀️ Rasa: Reikia išeiti į kelią.

🙋‍♂️ Jonas: Matau, kaip briedis atbėga.

🙋‍♀️ Rasa: Ne, jis išsigando ir nubėgo.

🙋‍♂️ Jonas: Reikia surinkti malkas laužui.

🙋‍♀️ Rasa: Ir išmesti šiukšles į maišą.

🙋‍♂️ Jonas:uždegsiu ugnį.

🙋‍♀️ Rasa: O aš ją užgesinsiu ryte.

🙋‍♂️ Jonas: Reikia perpjauti šaką.

🙋‍♀️ Rasa: Gal geriau ją nulaužti?


8. Kelionė automobiliu

🙋‍♂️ Jonas: Reikia įpilti kuro į baką.

🙋‍♀️ Rasa: Mes jau viską išvažinėjome.

🙋‍♂️ Jonas: Ar gali atidaryti bagažinę?

🙋‍♀️ Rasa: Taip, bet nepamiršk jos uždaryti.

🙋‍♂️ Jonas: Reikia pripūsti padangas.

🙋‍♀️ Rasa: Jos vėl išsileido.

🙋‍♂️ Jonas: Mes nuvažiavome tūkstantį kilometrų.

🙋‍♀️ Rasa: Ir dar tiek pat turime parvažiuoti.

🙋‍♂️ Jonas: Mašina sugedo kelyje.

🙋‍♀️ Rasa: Meistras ją greitai sutaisė.


9. Paplūdimio poilsis

🙋‍♂️ Jonas:įšokau į vandenį.

🙋‍♀️ Rasa: O aš greitai iššokau, nes šalta.

🙋‍♂️ Jonas: Reikia užtepti kremą nuo saulės.

🙋‍♀️ Rasa: Vanduo jį greitai nuplauna.

🙋‍♂️ Jonas: Saulė pateka virš jūros.

🙋‍♀️ Rasa: Debesis ją užstoja.

🙋‍♂️ Jonas: Mes atsigulėme ant smėlio.

🙋‍♀️ Rasa: O dabar laikas atsikelti.

🙋‍♂️ Jonas: Mes priėjome prie švyturio.

🙋‍♀️ Rasa: Dabar turime nueiti nuo jo.


10. Suvenyrų pirkimas

🙋‍♂️ Jonas: Noriu nupirkti šį magnetuką.

🙋‍♀️ Rasa: Pardavėjas jį jau pardavė.

🙋‍♂️ Jonas: Reikia įdėti dovaną į popierių.

🙋‍♀️ Rasa: O namuose ją išvynioti.

🙋‍♂️ Jonas: Pinigai greitai išleidžiami.

🙋‍♀️ Rasa: Reikia juos sutaupyti kitai kelionei.

🙋‍♂️ Jonas:pamečiau savo raktus.

🙋‍♀️ Rasa: Bet aš juos suradau krepšyje.

🙋‍♂️ Jonas: Kelionė prasideda šiandien.

🙋‍♀️ Rasa: Ir ji niekada nesibaigia.


Попробуйте понять, что означают глаголы с приставками

Nupirkti

совершить покупку (результат)

Supirkti

скупить (всё или во многих местах)

Išpirkti

раскупить всё или выкупить (напр. из ломбарда)

Apsipirkti

закупиться/отовариться (процесс шопинга)

Užpirkti

закупить заранее или в большом количестве

Papirkti

подкупить (взятка) или купить немного/дополнительно

Сделайте завершенное действие, направленное на себя

Базовый глагол Завершенное действие (на себя)
Pirkti (покупать)  
Plauti (мыть)  
Prausti (умывать)  
Valyti (чистить)  
Imti (брать)  
Ruošti (готовить)  
Rengti (одевать)  
Auti (обувать)  
Rišti (вязать)  
Segti (застегивать)  
Šukuoti (причесывать)  
Rinkti (собирать)  
Dėti (класть)  
Tepti (мазать)  
Kirpti (стричь)  
Skusti (брить)  
Žiūrėti (смотреть)  
Rasti (находить)  
Sakyti (говорить)  
Kviesti (звать)  
Gaminti (производить)  
Kelti (поднимать)  
Sėsti (садиться)  
Gulti (ложиться)  
Stoti (становиться)  
Mokyti (учить)  
Baigti (заканчивать)  
Klysti (ошибаться)  
Laukti (ждать)  
Taisyti (чинить)  

Путешествие по Литве

Сегодня мы отдохнем и немного попутешествуем по Литве.

📚 Словарный запас / Žodynas

Путешествие

Литовский Русский
kelionė путешествие
keliauti путешествовать
viešbutis гостиница
traukinys поезд
autobusas автобус
oro uostas аэропорт
bilietas билет
žemėlapis карта
kelionių gidas путеводитель
atostogos отпуск / каникулы

Природа и места

Литовский Русский
gamta природа
ežeras озеро
miškas лес
jūra море
kopos дюны
smėlis песок
kalnas холм / гора
pušynas сосновый бор
vėjas ветер
paplūdimys пляж

Город и история

Литовский Русский
pilis замок
senamiestis старый город
bažnyčia церковь
aikštė площадь
muziejus музей
sostinė столица
miestas город
gatvė улица
tiltas мост
paminklas памятник

Отдых и еда

Литовский Русский
poilsis отдых
sveikata здоровье
kurortas курорт
pirtis сауна / баня
mineralinis vanduo минеральная вода
restoranas ресторан
kavinė кафе
kibinas кибинас
alus пиво
kepsnys жаркое / шашлык

Попробуйте назвать одно слово c картинки. Следующий участник называет другое слово и так далее. Если получится составить предложение, то еще лучше.

kelione.png


💬 Диалоги / Dialogai


Диалог 1 — В аэропорту / Oro uoste

A: Atsiprašau, ar čia yra autobusas į miesto centrą?

B: Taip, autobusas Nr. 1 važiuoja tiesiai į senamiestį.

A: Kiek laiko užtrunka kelionė?

B: Apie trisdešimt minučių.

A: Ar reikia pirkti bilietą iš anksto?

B: Ne, galite pirkti pas vairuotoją.

A: Kiek kainuoja bilietas?

B: Vienas bilietas kainuoja du eurus.

A: Ačiū labai! Jūs labai malonus.

B: Prašom! Geros kelionės!


Перевод

A: Извините, здесь есть автобус в центр города?

B: Да, автобус №1 едет прямо в старый город.

A: Сколько времени занимает поездка?

B: Около тридцати минут.

A: Нужно ли покупать билет заранее?

B: Нет, можно купить у водителя.

A: Сколько стоит билет?

B: Один билет стоит два евро.

A: Большое спасибо! Вы очень любезны.

B: Пожалуйста! Хорошей поездки!



Диалог 2 — В гостинице / Viešbutyje

A: Laba diena! Norėčiau užsiregistruoti.

B: Laba diena! Koks jūsų vardas, prašom?

A: Mano vardas — Aleksandras Ivanovas.

B: Taip, turime jūsų rezervaciją. Dvivietis kambarys trims naktims.

A: Teisingai. Ar yra vaizdas į senamiestį?

B: Taip, jūsų kambarys yra trečiame aukšte su gražiu vaizdu.

A: Puiku! Kada prasideda pusryčiai?

B: Pusryčiai nuo septynių iki dešimtos ryto.

A: Ar yra nemokamas internetas?

B: Taip, Wi-Fi slaptažodis yra ant stalo jūsų kambaryje.


Перевод

A: Добрый день! Я хотел бы зарегистрироваться.

B: Добрый день! Ваше имя, пожалуйста?

A: Моё имя — Александр Иванов.

B: Да, у нас есть ваша бронь. Двухместный номер на три ночи.

A: Верно. Есть ли вид на старый город?

B: Да, ваш номер на третьем этаже с красивым видом.

A: Отлично! Когда начинается завтрак?

B: Завтрак с семи до десяти утра.

A: Есть ли бесплатный интернет?

B: Да, пароль от Wi-Fi лежит на столе в вашем номере.



Диалог 3 — В Тракай / Trakuose

A: Žiūrėk! Kokia graži pilis!

B: Taip, Trakų pilis yra viena gražiausių Lietuvoje.

A: Ar galima įeiti į vidų?

B: Žinoma! Bilietas kainuoja aštuonis eurus.

A: O ką ten galima pamatyti?

B: Viduramžių ginklus, šarvus ir istorinius eksponatus.

A: Ar galima plaukti valtimi po ežerą?

B: Taip, prie tilto nuomoja valtis ir kajakus.

A: Tai puiku! O po to galime valgyti kibiną?

B: Žinoma! Čia yra geriausi kibinai visoje Lietuvoje.


Перевод

A: Смотри! Какой красивый замок!

B: Да, Тракайский замок — один из красивейших в Литве.

A: Можно ли зайти внутрь?

B: Конечно! Билет стоит восемь евро.

A: А что там можно увидеть?

B: Средневековое оружие, доспехи и исторические экспонаты.

A: Можно ли покататься на лодке по озеру?

B: Да, у моста сдают лодки и каяки.

A: Это отлично! А потом можем съесть кибинас?

B: Конечно! Здесь лучшие кибинасы во всей Литве.



Диалог 4 — В старом городе Вильнюса / Vilniaus senamiestyje

A: Kur yra Katedros aikštė?

B: Eikite tiesiai šia gatve, tada pasukite į kairę.

A: Ar toli nuo čia?

B: Ne, apie dešimt minučių pėsčiomis.

A: O ką dar verta pamatyti senamiestyje?

B: Užupį, Šv. Onos bažnyčią ir Gedimino pilies bokštą.

A: Ar galima užlipti ant bokšto?

B: Taip! Iš viršaus atsiveria nuostabus vaizdas į miestą.

A: Labai ačiū už informaciją!

B: Prašom! Mėgaukitės Vilniumi!


Перевод

A: Где находится Кафедральная площадь?

B: Идите прямо по этой улице, затем поверните налево.

A: Это далеко отсюда?

B: Нет, около десяти минут пешком.

A: А что ещё стоит посмотреть в старом городе?

B: Ужупис, церковь Святой Анны и башню замка Гедиминаса.

A: Можно ли подняться на башню?

B: Да! Сверху открывается чудесный вид на город.

A: Большое спасибо за информацию!

B: Пожалуйста! Наслаждайтесь Вильнюсом!



Диалог 5 — На Куршской косе / Kuršių nerijoje

A: Niekada nemačiau tokių aukštų kopų!

B: Taip, Kuršių nerija yra unikalus gamtos stebuklas.

A: Kaip toli reikia eiti iki kopų?

B: Nuo Nidos apie du kilometrus pėsčiomis.

A: O ar galima nueiti iki pat viršaus?

B: Taip, bet reikia laikytis takų, kad nesugadintume kopų.

A: Ar šalia yra paplūdimys?

B: Taip, iš vienos pusės — Baltijos jūra, iš kitos — Kuršių marios.

A: Tai tiesiog nuostabu! Ar čia galima stovyklauti?

B: Yra specialios stovyklavietės miške, prie jūros.


Перевод

A: Я никогда не видел таких высоких дюн!

B: Да, Куршская коса — уникальное чудо природы.

A: Как далеко нужно идти до дюн?

B: От Ниды около двух километров пешком.

A: А можно ли дойти до самой вершины?

B: Да, но нужно держаться троп, чтобы не повредить дюны.

A: Есть ли рядом пляж?

B: Да, с одной стороны — Балтийское море, с другой — Куршский залив.

A: Это просто удивительно! Можно ли здесь кемпинговать?

B: Есть специальные места для кемпинга в лесу, у моря.



Диалог 6 — В Каунасе / Kaune

A: Kokia yra geriausia vieta Kaune?

B: Manau, Laisvės alėja — tai miesto širdis.

A: Kokia ji ilga?

B: Apie pusantro kilometro, be automobilių.

A: Ar yra ką veikti vakare?

B: Taip, daug kavinių, teatrų ir galerijų.

A: O Kauno pilis — ar ji sena?

B: Taip, ji pastatyta keturioliktame amžiuje.

A: Ar galima aplankyti ir Nemuno upę?

B: Žinoma! Prie upės yra graži promenada pasivaikščiojimams.


Перевод

A: Какое лучшее место в Каунасе?

B: Я думаю, Аллея Свободы — это сердце города.

A: Какая она длинная?

B: Около полутора километров, без машин.

A: Есть ли чем заняться вечером?

B: Да, много кафе, театров и галерей.

A: А Каунасский замок — он старый?

B: Да, он построен в четырнадцатом веке.

A: Можно ли посетить и реку Неман?

B: Конечно! У реки есть красивая набережная для прогулок.



Диалог 7 — В Друскининкай / Druskininkuose

A: Kodėl žmonės važiuoja į Druskininkus?

B: Nes tai geriausias kurortas Lietuvoje.

A: Kuo jis garsus?

B: Mineraliniu vandeniu, pirties kultūra ir miškais.

A: Ar čia yra vandens parkas?

B: Taip, „Aqua Park" — vienas didžiausių Baltijos šalyse.

A: O ką galima veikti gamtoje?

B: Vaikščioti miško takais, važinėti dviračiu ar plaukioti.

A: Ar verta aplankyti Grūto parką?

B: Labai verta! Tai sovietinės skulptūros parkas — labai įdomu.


Перевод

A: Почему люди едут в Друскининкай?

B: Потому что это лучший курорт Литвы.

A: Чем он известен?

B: Минеральной водой, банной культурой и лесами.

A: Есть ли здесь аквапарк?

B: Да, Aqua Park — один из крупнейших в странах Балтии.

A: А что можно делать на природе?

B: Ходить по лесным тропам, кататься на велосипеде или плавать.

A: Стоит ли посетить парк Грутас?

B: Очень стоит! Это парк советских скульптур — очень интересно.



Диалог 8 — В ресторане / Restorane

A: Laba diena! Ar yra laisvų staliukų?

B: Taip, prašom sėsti prie lango.

A: Ačiū! Ar galėtumėte atnešti meniu?

B: Žinoma! Rekomenduoju šiandien šaltibarščius — labai skanu.

A: O kas tai yra?

B: Tai tradicinė lietuviška šalta burokėlių sriuba su grietine.

A: Skamba gerai! Ir norėčiau kepsnio su bulvėmis.

B: Puikus pasirinkimas! Ką gerti?

A: Stiklinę mineralinio vandens, prašau.

B: Tuoj pat atnešiu. Skanaus!


Перевод

A: Добрый день! Есть ли свободные столики?

B: Да, прошу садиться у окна.

A: Спасибо! Не могли бы вы принести меню?

B: Конечно! Рекомендую сегодня холодник — очень вкусно.

A: А что это такое?

B: Это традиционный литовский холодный свекольный суп со сметаной.

A: Звучит хорошо! И я бы хотел жаркое с картофелем.

B: Отличный выбор! Что будете пить?

A: Стакан минеральной воды, пожалуйста.

B: Сейчас принесу. Приятного аппетита!



Диалог 9 — На вокзале / Geležinkelio stotyje

A: Atsiprašau, kada išvyksta kitas traukinys į Kauną?

B: Sekantis traukinys išvyksta penkiolika penkiasdešimt.

A: Ar yra vietos?

B: Taip, yra laisvų vietų antrajame vagone.

A: Kiek kainuoja bilietas?

B: Aštuoni eurai į vieną pusę.

A: Norėčiau du bilietus, prašau.

B: Pirmyn ir atgal ar tik į vieną pusę?

A: Tik į vieną pusę, ačiū.

B: Prašom, jūsų bilietai. Laimingo kelio!


Перевод

A: Извините, когда отходит следующий поезд в Каунас?

B: Следующий поезд отправляется в пятнадцать пятьдесят.

A: Есть ли места?

B: Да, есть свободные места во втором вагоне.

A: Сколько стоит билет?

B: Восемь евро в одну сторону.

A: Я бы хотел два билета, пожалуйста.

B: Туда и обратно или только в одну сторону?

A: Только в одну сторону, спасибо.

B: Пожалуйста, вот ваши билеты. Счастливого пути!



Диалог 10 — После путешествия / Po kelionės

A: Na, kaip tau patiko kelionė po Lietuvą?

B: Tai buvo nuostabi patirtis! Lietuva — tikrai graži šalis.

A: Kuri vieta patiko labiausiai?

B: Labiausiai patiko Trakų pilis ir Kuršių nerija.

A: O kas nustebino labiausiai?

B: Vilniaus senamiestis — negalėjau patikėti, koks jis didelis ir gražus.

A: Ar nori sugrįžti?

B: Tikrai! Dar neaplankiau Palangos ir Anykščių.

A: Kada planuoji kitą kelionę?

B: Gal kitą vasarą. O tu važiuosi kartu?


Перевод

A: Ну, как тебе понравилось путешествие по Литве?

B: Это был удивительный опыт! Литва — действительно красивая страна.

A: Какое место понравилось больше всего?

B: Больше всего понравился Тракайский замок и Куршская коса.

A: А что удивило больше всего?

B: Старый город Вильнюса — я не мог поверить, какой он большой и красивый.

A: Хочешь вернуться?

B: Обязательно! Я ещё не посетил Палангу и Аникщяй.

A: Когда планируешь следующую поездку?

B: Может быть, следующим летом. А ты поедешь со мной?



Iki kito karto! — До следующего раза! 🇱🇹

Сравнительная и превосходная степени сравнения

1. Положительная степень (Nelyginamasis laipsnis)

Это начальная форма прилагательного, которую мы находим в словаре.


2. Сравнительная степень (Aukštesnysis laipsnis)

Используется, когда мы сравниваем два объекта. Чтобы её образовать, мы отбрасываем окончание начальной формы и добавляем суффикс -esnis (для мужского рода) или -esnė (для женского).

Формула: Основа + -esnis / -esnė

Прилагательное Сравнительная степень (м.р.) Сравнительная степень (ж.р.) Перевод
Gražus Gražesnis Gražesnė Красивее
Greitas Greitesnis Greitesnė Быстрее
Mažas Mažesnis Mažesnė Меньше

Пример: * Šis automobilis yra greitesnis. (Этот автомобиль быстрее.)


3. Превосходная степень (Aukščiausiasis laipsnis)

Используется, когда объект — «самый-самый» в группе. Здесь мы добавляем суффикс -iausias (м.р.) или -iausia (ж.ж.).

Формула: Основа + -iausias / -iausia

Прилагательное Превосходная степень (м.р.) Превосходная степень (ж.р.) Перевод
Gražus Gražiausias Gražiausia Самый красивый
Greitas Greičiausias* Greičiausia* Самый быстрый
Mažas Mažiausias Mažiausia Самый маленький

Важное примечание: В слове greitas при добавлении суффикса -iausias буква t меняется на č (greitas -> greičiausias). Это частое явление в литовском языке.

Пример:

Примеры

1. Greitas (Быстрый) — Greitesnis (Быстрее) — Greičiausias (Самый быстрый)

2. Gražus (Красивый) — Gražesnis (Красивее) — Gražiausias (Самый красивый)

3. Mažas (Маленький) — Mažesnis (Меньше) — Mažiausias (Самый маленький)


💡 Грамматическая подсказка:

В литовском языке при сравнении двух объектов (как в примерах выше) мы используем:

  1. Предлог už(за ...) + винительный падеж (už dviratį). За велосипед. По русски звучит не очень, но в литовском очень часто используется.

  2. Союз nei (чем), negu(ежели) или kaip(как) + именительный падеж (negu tavo miestas).

Переведите на литовский

Список предложений (Sąrašas)

  1. Это маленькое яблоко.

  2. Этот дом красивее.

  3. Гепард — самый быстрый.

  4. Мой телефон быстрее твоего.

  5. Это самая красивая улица.

  6. Маленький котёнок спит.

  7. Эта комната меньше моей.

  8. Твоя машина самая быстрая.

  9. Вильнюс — красивый город.

  10. Этот стол меньше.

  11. Кто самый быстрый ученик?

  12. Моя сестра красивее.

  13. Это самое маленькое окно.

  14. Быстрый поезд едет в Каунас.

  15. Твоя сумка меньше моей.

  16. Это самый красивый цветок.

  17. Этот компьютер быстрее.

  18. Маленькая собака лает.

  19. Этот парк красивее того.

  20. Самолет — самый быстрый транспорт.

  21. Это маленькое кафе.

  22. Моя квартира меньше.

  23. Ты — самый красивый человек.

  24. Этот интернет быстрее.

  25. Она красивая.

  26. Это самое маленькое дерево.

  27. Мой брат быстрее меня.

  28. Литва — красивая страна.

  29. Этот класс самый маленький.

  30. Твой ответ быстрее моего.


Ответы (Atsakymai)

  1. Tai yra mažas obuolys.

  2. Šis namas yra gražesnis.

  3. Gepardas yra greičiausias.

  4. Mano telefonas yra greitesnis už tavo.

  5. Tai yra gražiausia gatvė.

  6. Mažas kačiukas miega.

  7. Šis kambarys yra mažesnis už mano.

  8. Tavo automobilis yra greičiausias.

  9. Vilnius yra gražus miestas.

  10. Šis stalas yra mažesnis.

  11. Kas yra greičiausias mokinys?

  12. Mano sesuo yra gražesnė.

  13. Tai yra mažiausias langas.

  14. Greitas traukinys važiuoja į Kauną.

  15. Tavo rankinė yra mažesnė už mano.

  16. Tai yra gražiausia gėlė.

  17. Šis kompiuteris yra greitesnis.

  18. Mažas šuo loja.

  19. Šis parkas yra gražesnis už aną.

  20. Lėktuvas yra greičiausias transportas.

  21. Tai yra maža kavinė.

  22. Mano butas yra mažesnis.

  23. Tu esi gražiausias žmogus.

  24. Šis internetas yra greitesnis.

  25. Ji yra graži.

  26. Tai yra mažiausias medis.

  27. Mano brolis yra greitesnis už mane.

  28. Lietuva yra graži šalis.

  29. Ši klasė yra mažiausia.

  30. Tavo atsakymas yra greitesnis už mano.

Диалоги


Диалог 1: В кафе (Kavinėje)

— Labas, ar ši kava skani?

— Taip, ji labai skani.

— O ar tavo arbata saldi?

— Mano arbata saldesnė negu tavo kava.

— Šis pyragas atrodo gerai.

— Jis yra skaniausias pyragas čia.

— Ar jis brangus?

— Ne, jis pigesnis už kavą.

Перевод:

— Привет, этот кофе вкусный?

— Да, он очень вкусный.

— А твой чай сладкий?

— Мой чай слаще, чем твой кофе.

— Этот пирог выглядит хорошо.

— Это самый вкусный пирог здесь.

— Он дорогой?

— Нет, он дешевле кофе.


Диалог 2: О погоде (Apie orą)

— Šiandien labai šilta diena.

— Taip, bet vakar buvo šilčiau.

— Ar rytoj bus šalta?

— Rytoj bus šalčiausia savaitės diena.

— Man patinka vasara.

— Vasara yra gražiausias laikas.

— Ruduo taip pat gražus.

— Bet vasara yra šiltesnė.

Перевод:

— Сегодня очень теплый день.

— Да, но вчера было теплее.

— Завтра будет холодно?

— Завтра будет самый холодный день недели.

— Мне нравится лето.

— Лето — самое красивое время.

— Осень тоже красивая.

— Но лето теплее.


Диалог 3: Про телефоны (Apie telefonus)

— Tavo telefonas naujas?

— Taip, jis naujesnis už tavo.

— Ar jis greitas?

— Jis yra greičiausias telefonas.

— Mano telefonas yra mažas.

— Mažesnis telefonas yra patogus.

— Bet tavo ekranas didesnis.

— Taip, didžiausias ekranas yra geriausias.

Перевод:

— Твой телефон новый?

— Да, он новее твоего.

— Он быстрый?

— Это самый быстрый телефон.

— Мой телефон маленький.

— Телефон поменьше — это удобно.

— Но твой экран больше.

— Да, самый большой экран — лучший.


Диалог 4: В магазине одежды (Parduotuvėje)

— Ši suknelė labai graži.

— Ta mėlyna suknelė yra gražesnė.

— Ar ji brangi?

— Ji yra brangiausia parduotuvėje.

— O šie marškiniai pigūs?

— Taip, jie pigesni už suknelę.

— Man reikia mažesnio dydžio.

— Šis dydis yra mažiausias.

Перевод:

— Это платье очень красивое.

— То синее платье красивее.

— Оно дорогое?

— Оно самое дорогое в магазине.

— А эти рубашки дешевые?

— Да, они дешевле платья.

— Мне нужен размер поменьше.

— Этот размер самый маленький.


Диалог 5: О городах (Apie miestus)

— Ar Vilnius yra didelis miestas?

— Taip, tai didžiausias Lietuvos miestas.

— Ar Kaunas mažesnis?

— Taip, Kaunas yra mažesnis už Vilnių.

— Kuris miestas gražesnis?

— Man Vilnius yra gražiausias.

— Klaipėda taip pat labai graži.

— Taip, bet Vilnius yra senesnis.

Перевод:

— Вильнюс — большой город?

— Да, это самый большой город Литвы.

— Каунас меньше?

— Да, Каунас меньше Вильнюса.

— Какой город красивее?

— Для меня Вильнюс самый красивый.

— Клайпеда тоже очень красивая.

— Да, но Вильнюс старее.


Диалог 6: Домашние животные (Augintiniai)

— Tavo šuo labai didelis!

— Mano šuo didesnis už tavo katiną.

— Katinas yra mažas ir greitas.

— Šuo taip pat yra greitas.

— Kas yra greitesnis?

— Mano šuo yra greičiausias kieme.

— O katinas yra gražiausias.

— Taip, jis labai gražus.

Перевод:

— Твоя собака очень большая!

— Моя собака больше твоего кота.

— Кот маленький и быстрый.

— Собака тоже быстрая.

— Кто быстрее?

— Моя собака самая быстрая во дворе.

— А кот самый красивый.

— Да, он очень красивый.


Диалог 7: Учеба (Mokslai)

— Ar lietuvių kalba sunki?

— Ji sunkesnė negu anglų kalba.

— Bet ji labai graži.

— Taip, tai seniausia kalba.

— Ar tavo namų darbai ilgi?

— Šis pratimas yra ilgiausias.

— Mano knyga yra nauja.

— O mano knyga dar naujesnė.

Перевод:

— Литовский язык трудный?

— Он труднее, чем английский язык.

— Но он очень красивый.

— Да, это самый старый язык.

— Твои домашние задания длинные?

— Это упражнение самое длинное.

— Моя книга новая.

— А моя книга еще новее.


Диалог 8: В гостях (Svečiuose)

— Tavo namas labai šviesus.

— Šis kambarys yra šviesiausias.

— Ar tavo brolis vyresnis?

— Ne, jis yra jaunesnis už mane.

— Jis labai aukštas.

— Jis aukštesnis už tėtį.

— Ar tavo šeima didelė?

— Taip, tai didžiausia šeima čia.

Перевод:

— Твой дом очень светлый.

— Эта комната самая светлая.

— Твой брат старше?

— Нет, он младше меня.

— Он очень высокий.

— Он выше папы.

— Твоя семья большая?

— Да, это самая большая семья здесь.


Диалог 9: Фильмы (Filmai)

— Ar šis filmas geras?

— Taip, jis geresnis už tą vakar.

— Kas yra pagrindinis aktorius?

— Jis yra geriausias aktorius pasaulyje.

— Filmas labai ilgas.

— Kitas filmas yra trumpesnis.

— Ši istorija labai liūdna.

— Bet pabaiga yra gražiausia.

Перевод:

— Этот фильм хороший?

— Да, он лучше того, что был вчера.

— Кто главный актер?

— Он лучший актер в мире.

— Фильм очень длинный.

— Другой фильм короче.

— Эта история очень грустная.

— Но концовка самая красивая.


Диалог 10: Еда (Maistas)

— Ši obuolys labai saldus.

— Kriaušė yra saldesnė už obuolį.

— Man patinka maži vaisiai.

— Mažiausios uogos yra skaniausios.

— Ar ši sriuba karšta?

— Taip, ji karštesnė už arbatą.

— Reikia šalto vandens.

— Šis vanduo yra šalčiausias.

Перевод:

— Это яблоко очень сладкое.

— Груша слаще яблока.

— Мне нравятся маленькие фрукты.

— Самые маленькие ягоды — самые вкусные.

— Этот суп горячий?

— Да, он горячее чая.

— Нужно холодной воды.

— Эта вода — самая холодная.


Atostogos prie jūros — Отдых у моря

Žodýnas

jū́ra
море
Jūra šiandien rami.
paplūdimỹs
пляж, побережье
Paplūdimys pilnas žmonių.
smė̃lis
песок
Baltas smėlis labai švelnus.
bañgos
волны
Bangos šiandien didelės.
póilsis
отдых
Poilsis prie jūros puikus.
atóstogos
каникулы, отпуск
Atostogos vasarą – smagios.
viẽšbutis
гостиница
Viešbutis yra netoli jūros.
kursúoti
курсировать, ездить
Autobusai kursuoja dažnai.
pajū́ris
взморье, приморье
Pajūris labai populiarus.
sáulė
солнце
Saulė šviečia ryškiai.
giñtaras
янтарь
Gintarą radome ant paplūdimio.
promenadà
набережная / аллея
Vakare einame į promenadą.
máudytis
купаться
Vaikai maudosi jūroje.
keliõnė
поездка, путешествие
Kelionė į Palangą – maloni.
vãsara
лето
Vasarą visi važiuoja prie jūros.
švyturỹs
маяк
Matome švyturį iš tolo.

Gramãtika

Направление движения: предлог į + винительный падеж

Мы едем на море. Mes važiuojame į jū́rą.
Они едут в Палангу. Jie važiuoja į Pãlangą.
Я хочу поехать на взморье. Aš noriu važiuoti į pajū́rį.
Мы отдыхаем на пляже. Mes ilsimės paplūdimyjè.
Дети купаются в море. Vaikai maudosi jū́roje.
Мы нашли янтарь на берегу. Radome gintarą ant krañto.
Но в последнем предложении мы используем родительный падеж Kilmininkas (Ko?) из-за предлога ant.

Tèkstas

Lietuviškai

Palanga yra žinomiausias ir populiariausias kurortas Lietuvoje. Jis įsikūręs prie Baltijos jūros vakarų pakrantėje, apie 30 kilometrų į šiaurę nuo Klaipėdos. Kasmet vasarą šį miestą aplanko šimtai tūkstančių poilsiautojų iš Lietuvos ir užsienio.

Palangos paplūdimys yra vienas ilgiausių Baltijos jūros pakrantėje. Baltas smėlis ir grynas jūros oras traukia čia šeimas, jaunimą ir pagyvenusias poras. Vaikai maudosi bangose, o tėvai ilsisi ant paplūdimio.

Vienas žinomiausių Palangos simbolių – medinė Birutės alėja ir jos tiltas į jūrą. Vakare žmonės vaikšto promenada, valgo ledus ir klausosi muzikos. Mieste veikia daugybė kavinių, restoranų ir viešbučių.

Palanga taip pat garsėja gintaru. Ant paplūdimio po audros galima rasti geltono ar žalio gintaro gabalėlių. Gintaras yra Lietuvos simbolis ir populiari suvenyrų prekė.

Kelionė į Palangą – puikus būdas pailsėti nuo miesto triukšmo ir mėgautis grynu oru bei jūros bangų ošimu.

По-русски
Паланга — самый известный и популярный курорт в Литве. Он расположен на берегу Балтийского моря, на западном побережье, примерно в 30 километрах к северу от Клайпеды. Каждое лето этот город посещают сотни тысяч отдыхающих из Литвы и других стран.

Пляж Паланги — один из самых длинных на побережье Балтийского моря. Белый песок и чистый морской воздух привлекают сюда семьи, молодёжь и пожилые пары. Дети купаются в волнах, а родители отдыхают на пляже.

Один из самых известных символов Паланги — деревянная аллея Бирюте и пирс, уходящий в море. По вечерам люди прогуливаются по набережной, едят мороженое и слушают музыку. В городе работают множество кафе, ресторанов и гостиниц.

Паланга также славится янтарём. После шторма на пляже можно найти кусочки жёлтого или зелёного янтаря. Янтарь — символ Литвы и популярный сувенир.

Поездка в Палангу — отличный способ отдохнуть от городского шума и насладиться свежим воздухом и шумом морских волн.

Pratìmai

Pratimas 1 · Вопрос–ответ

Куда вы едете летом? Kur jūs važiuojate vasarą?
Как называется самый популярный курорт Литвы? Kaip vadinasi populiariausias Lietuvos kurortas?
Что можно найти на пляже после шторма? Ką galima rasti paplūdimyje po audros?
Где любят отдыхать дети? Kur mėgsta ilsėtis vaikai?
Далеко ли Паланга от Клайпеды? Ar toli Palanga nuo Klaipėdos?

Pratimas 2 · Вопрос–ответ

Мы едем в Палангу на неделю. Mes važiuojame į Palangą savaitei.
Море сегодня очень красивое. Jūra šiandien labai graži.
Я нашла янтарь на берегу. Radau gintarą ant kranto.
Вечером мы гуляем по набережной. Vakare mes vaikštome promenada.
В гостинице есть бассейн. Viešbutyje yra baseinas.
Pratimas 3 · Опиши картинку
Студент A описывает воображаемую сцену на пляже (на русском), студент B переводит каждое предложение на литовский. Минимум 3 предложения.
sea.png

Пример · Pavyzdys: «На пляже много людей. Дети играют в песке. Папа купается в море.»

Pratimas 4 · Диалог у стойки гостиницы
Разыграйте диалог: один студент — турист, второй — администратор гостиницы. Используйте слова: viešbutis, kambarys, jūra, paplūdimys, kaina.


Здравствуйте, есть ли свободные номера? Laba diena, ar yra laisvų kambarių?
Вид на море, пожалуйста. Prašau kambario su vaizdu į jūrą.
Сколько стоит номер на двоих? Kiek kainuoja kambarys dviem?
Далеко ли до пляжа? Ar toli iki paplūdimio?

Vertìmai

Тексты для перевода с русского на литовский

10 текстов по 5 предложений. Студенты читают русский текст и переводят его на литовский. Литовский перевод приведён ниже каждого текста.

Tekstas 1
По-русски
Летом мы всей семьёй едем на море. Мы останавливаемся в небольшой гостинице недалеко от пляжа. Каждое утро я хожу купаться в море. Вода холодная, но очень освежает. Вечером мы гуляем по набережной и едим мороженое.

Lietuviškai

Vasarą mes visa šeima važiuojame prie jūros. Apsistojame nedideliame viešbutyje netoli paplūdimio. Kiekvieną rytą einu maudytis į jūrą. Vanduo šaltas, bet labai gaivina. Vakare vaikštome promenada ir valgome ledus.

Tekstas 2
По-русски
Паланга — самый любимый курорт литовцев. Пляж здесь широкий и длинный. Песок белый и очень чистый. После обеда на берегу собирается много отдыхающих. Мне особенно нравится смотреть на закат над морем.

Lietuviškai

Palanga – mėgstamiausias lietuvių kurortas. Čia paplūdimys platus ir ilgas. Smėlis baltas ir labai švarus. Po pietų ant kranto susirenka daug poilsiautojų. Man ypač patinka žiūrėti į saulėlydį virš jūros.

Tekstas 3
По-русски
Мой брат нашёл янтарь прямо на берегу. Он был жёлтым и почти прозрачным. Продавцы в сувенирных магазинах говорят, что янтарь — это слёзы Балтийского моря. Из янтаря делают украшения и сувениры. Я купила янтарное ожерелье в подарок маме.

Lietuviškai

Mano brolis rado gintarą tiesiai ant kranto. Jis buvo geltonas ir beveik skaidrus. Suvenyrinių parduotuvių pardavėjai sako, kad gintaras – tai Baltijos jūros ašaros. Iš gintaro gaminami papuošalai ir suvenyrai. Nusipirkau gintaro vėrinį mamai dovanų.

Tekstas 4
По-русски
Вчера мы ходили на длинный деревянный пирс. С него открывается красивый вид на море. Волны были большими, и брызги долетали до нас. Рыбаки стояли у края и ловили рыбу. Мы провели там почти весь вечер.

Lietuviškai

Vakar ėjome ant ilgo medinio tilto. Nuo jo atsiveria gražus vaizdas į jūrą. Bangos buvo didelės ir purslai pasiekdavo mus. Žvejai stovėjo ant krašto ir žvejojo. Ten praleidome beveik visą vakarą.

Tekstas 5
По-русски
Каждый год в Палангу приезжают тысячи туристов. Одни едут отдохнуть от работы, другие — поправить здоровье. Морской воздух очень полезен для лёгких. Дети загорают и строят замки из песка. Все уезжают домой отдохнувшими и счастливыми.

Lietuviškai

Kiekvienais metais į Palangą atvažiuoja tūkstančiai turistų. Vieni atvyksta pailsėti nuo darbo, kiti – pagerinti sveikatą. Jūros oras labai naudingas plaučiams. Vaikai deginasi ir stato pilis iš smėlio. Visi išvažiuoja namo pailsėję ir laimingi.

Tekstas 6
По-русски
Сегодня утром море было очень спокойным. Мы с подругой рано встали и пошли на пляж. Мы долго плавали и загорали на песке. Потом зашли в кафе выпить кофе с пирогом. Это было чудесное утро у моря.

Lietuviškai

Šiandien rytas jūra buvo labai rami. Su drauge anksti atsikėlėme ir nuėjome į paplūdimį. Ilgai plaukėme ir deginomės ant smėlio. Paskui užėjome į kavinę išgerti kavos su pyragu. Tai buvo nuostabus rytas prie jūros.

Tekstas 7
По-русски
В Паланге много разных кафе и ресторанов. Там можно попробовать свежую рыбу и морепродукты. Мне очень понравился копчёный угорь. Это традиционное блюдо литовского побережья. На рынке продают свежепойманную рыбу каждое утро.

Lietuviškai

Palangoje yra daug įvairių kavinių ir restoranų. Ten galima paragauti šviežios žuvies ir jūros gėrybių. Man labai patiko rūkyta ungurys. Tai tradicinis Lietuvos pajūrio patiekalas. Turguje kiekvieną rytą parduodama šviežiai sugauta žuvis.

Tekstas 8
По-русски
В этом году мы поехали в Палангу на машине. Дорога заняла около трёх часов. По пути мы остановились в маленьком городке пообедать. Дети всю дорогу смотрели в окно и считали озёра. Приехав на место, мы сразу побежали к морю.

Lietuviškai

Šiais metais į Palangą važiavome automobiliu. Kelionė truko apie tris valandas. Pakeliui sustojome mažame miestelyje papietauti. Vaikai visą kelionę žiūrėjo pro langą ir skaičiavo ežerus. Atvykę į vietą, iš karto nubėgome prie jūros.

Tekstas 9
По-русски
Ботанический парк Паланги — одно из красивейших мест в городе. Там растут старые деревья и цветут розы. По аллеям приятно гулять в жаркий день. В центре парка стоит дворец Тышкевичей. Сейчас там находится Музей янтаря.

Lietuviškai

Palangos botanikos parkas – viena gražiausių vietų mieste. Ten auga seni medžiai ir žydi rožės. Alėjomis malonu vaikščioti karštą dieną. Parko centre stovi Tiškevičių rūmai. Dabar ten yra Gintaro muziejus.

Tekstas 10
По-русски
Наш последний вечер в Паланге был особенным. Мы сидели на берегу и смотрели на заходящее солнце. Небо стало розовым и золотым. Волны тихо шумели у наших ног. Мы пообещали друг другу вернуться сюда следующим летом.

Lietuviškai

Mūsų paskutinis vakaras Palangoje buvo ypatingas. Sėdėjome ant kranto ir žiūrėjome į besileidžiančią saulę. Dangus tapo rausvas ir auksinis. Bangos tyliai ošė prie mūsų kojų. Pažadėjome vienas kitam grįžti čia kitą vasarą.